< Earlier Kibitzing · PAGE 7 OF 11 ·
Later Kibitzing> |
Feb-02-06 | | BIDMONFA: Francisco Vallejo-Pons VALLEJO, Francisco
http://www.bidmonfa.com/VALLEJO.htm
_ |
|
Feb-12-06 | | dafish298: Congrats to Paco for taking split 1st place with Ponomariov at Cuernavaca Young Master..he should gain about 12-14 ELO points for his performance. |
|
Feb-12-06 | | TruthHurts: Congratulations to him. He has been showing consistent play these last years and diserves this good result. He went unlucky often in the past or too nervous in decisive part of games when having the initiative. Vallejo is surely a very strong GM though it's again going to be a hard task to deal with in Linares ,specially because he will not have had many rest days when starting it. I remeber that he missed a win against Anand last year. Lets see if he will be able to keep the leader's pace for the first time this year. |
|
Feb-13-06 | | Bobak Zahmat: Congrats to Vallejo Pons. I am quite exciting to see him in action in Linares. Last year he was the first player who beat Rustam Kasimdzhanov. Wondering whether he will be able to take a win from this field. |
|
Feb-26-06 | | THE pawn: <bobak> Well, he took a win from Topalov. |
|
Feb-26-06 | | notyetagm: <THE pawn: <bobak> Well, he took a win from Topalov.> That's easy these days.
:-(
|
|
Feb-26-06 | | veigaman: The most dangerous player playing with blacks and also one of the most creative and sharp players. I´m sure he will be one of the best in the near future. |
|
Feb-26-06 | | svbabu: Topalov vs Vallejo-Pons, 2006 should be his notable games. It was well played by him, we have to admit it! |
|
Feb-27-06 | | alexandrovm: Congrats Vallejo for a fine win, ole! |
|
Mar-10-06 | | PizzatheHut: Looks like another strong showing from Vallejo in Linares. He has to get tired of his punching bag role at such a fine tournament. |
|
Mar-10-06 | | Topzilla: Vallejo may not sleep tonigh just thinking how WC Topalov is going to crush him. Vallejo is shaking.. Topzilla is going to eat him alive.. Go Topzilla!!!
|
|
Mar-18-06 | | capablancakarpov: Vallejo producing an spectacular attack
against Svidler, involving a Knight sac:
http://amber.quinsy.net/pgnviewer/i... |
|
Mar-18-06 | | capablancakarpov: Great win by Vallejo Pons! Sure that there was a refutation for the sac, but this was a rapid blindfold game. |
|
Mar-26-06 | | Ragh: Is he Vallejo-Pounce or Vallejo-Pawns? |
|
Mar-26-06 | | aw1988: Pawns. |
|
Mar-27-06 | | Ragh: <aw1988> Oh well, thanks for the clarification. |
|
Mar-27-06
 | | sisyphus: <Ragh>: Or just call him Vallejo, as <New in Chess> editor Dirk Jan ten Geuzendam does in his reports from the Amber Blindfold and Rapid event. Here's from Round 7: "Paco Vallejo keeps showing good form. The Spanish grandmaster got the better of World Champion Veselin Topalov, 1,5-0,5, and is in third place, one and a half points behind the leader." |
|
Mar-27-06 | | 17.Bxg7: Actually, you could call him Francisco Vallejo instead of Francisco Vallejo Pons; actually, it is the usual way. As an illustration for some people, the way Spanish (and former Spanish colonies) last names work is the following: Usually the name of some person X is something like A B C where A is the first name (in this case Francisco) and (B C) is considered as the last name which consists of two parts: - B records the first part of the last name of X's father. - C records the first part of the last name of X's mother. (For example, if Mr Agassi's and Ms Graf's son Jared were called under the Spanish system, his name would be "Jared Agassi Graf") But people often say simply A B to call X; actually mention Vallejo as "Vallejo Pons" is a one in a million case. I am sure if you ask him his name, he would say "Francisco Vallejo", unless people request the COMPLETE name in a mandatory way (official documents, for example). And if you ask Lazaro Bruzon Bautista for his name, he would also say "Lazaro Bruzon". Most people has A B as their name for administrative purposes; I am sure this works in other countries. People use to say "GM Pomar" instead of "GM Pomar Salamanca", if they call the soccer striker of Real Madrid they say "Raul Gonzalez" (and they don't even mention the second part of the last name), etc. I found curious that in <chessgames.com>, Lenier Dominguez (correct) is cited as Lenier Dominguez-Perez (incorrect, why they put the "-" to join these words?) which is not the case of Lazaro Bruzon. |
|
Mar-27-06 | | meloncio: <17.Bxg7> Sometimes I explained here the facts about Spanish surnames, but you have done it much better than me. Thanks. <why they put the "-" to join these words?)> Please, see Aronian vs Vallejo-Pons, 2006 to know the answer of chessgames.com (12-Mar-06) about the use of hyphen. |
|
Mar-29-06
 | | sisyphus: OK, now what happened to the practice of connecting surnames with "y"? It wasn't so long ago Paco would have been known as Sr. Vallejo y Pons for formal purposes. |
|
Mar-29-06 | | Jim Bartle: That's not precisely right. The "y" is sometimes used to pass on a compound last name (apellido) of the father (Sal y Rosas, Ortega y Gasset). The straight Vallejo Pons or Granda Zuñiga is just the father's last name followed by the mother's last (maiden) name. |
|
Mar-30-06
 | | IMlday: As I recall, he has Anglicized his name as 'Paco Vallejo'. |
|
Mar-30-06
 | | Benzol: <Jim> How is the "y" pronounced? Apart from Harry Golombek I don't think I've ever seen Capablanca's name written as Jose Raoul Capablanca y Graupera anywhere else. Can someone enlighten me a little about this. |
|
Mar-30-06 | | percyblakeney: Vallejo sure has improved in blindfold and rapid games over the last years. In Amber 2004 he finished last, four whole points after second to last van Wely, and this year he ends up as third. |
|
Mar-30-06
 | | sisyphus: <Benzol: ... Jose Raoul Capablanca y Graupera ...> That's an example of what I was talking about. His mother's name was María Graupera (http://www.portalajedrez.com/jugado...). That being said, the site lists him as José Raúl Capablanca Graupera, so I believe the practice changed sometime between the time of Mr. Golombek and that of Mr. Bartle. The "y" sounds like long "e" in english; it translates as the conjunction "and". |
|
 |
 |
< Earlier Kibitzing · PAGE 7 OF 11 ·
Later Kibitzing> |